Три тома алтайских героических сказаний переведены на турецкий язык. Произведения древнего эпоса алтайцев перевел Ибрагим Дилек, который неоднократно посещал Республику Алтай и изучил алтайский язык.
Турецкий ученый был лично знаком с одним из самых известных алтайских кайчы Алексеем Калкиным. В тома вошли сказания жившего в первой половине XX века известного горно-алтайского кайчы Николая Улагашева – «Эр Самыр», «Ак Тайчы», а также широко известные сказания Алексея Калкина – «Очы Бала», «Оскус уул», «Когудей Кокшин ле Боодой Коо» и другие. В сборниках параллельно с текстом на турецком языке даны подлинные тексты сказаний на алтайском языке и пояснения об особенностях этих эпосов, сообщает ИТАР-ТАСС.
Доктор филологических наук Ибрагим Дилек является заместителем директора Института исследований культуры тюркских народов.
На фоне отсутствия финансирования по республиканской программе сохранения и развития алтайского языка — отрадная новость из Турции. Молодец Ибрагим.
А куда делись деньги, закладывалось же?
Хорошая работа! Особенно, что сохранили еще и оригинальный текст. Для исследователей — языковедов удобно.
Доброе дело! Спасибо Ибрагиму Дилеку , :-))