Алтайские героические сказания перевели на турецкий язык

Алтайские героические сказания перевели на турецкий язык

23 августа 2013 года, 13:29
4

Три тома алтайских героических сказаний переведены на турецкий язык. Произведения древнего эпоса алтайцев перевел Ибрагим Дилек, который неоднократно посещал Республику Алтай и изучил алтайский язык.

Турецкий ученый был лично знаком с одним из самых известных алтайских кайчы Алексеем Калкиным. В тома вошли сказания жившего в первой половине XX века известного горно-алтайского кайчы Николая Улагашева – «Эр Самыр», «Ак Тайчы», а также широко известные сказания Алексея Калкина – «Очы Бала», «Оскус уул», «Когудей Кокшин ле Боодой Коо» и другие. В сборниках параллельно с текстом на турецком языке даны подлинные тексты сказаний на алтайском языке и пояснения об особенностях этих эпосов, сообщает ИТАР-ТАСС.
Доктор филологических наук Ибрагим Дилек является заместителем директора Института исследований культуры тюркских народов.

Подписывайтесь на телеграм-канал Республики Алтай: оперативно рассказываем о главных событиях, ярко о нашей природе и с любовью – о людях. Ссылка https://t.me/solundar04

4 комментариев

  1. На фоне отсутствия финансирования по республиканской программе сохранения и развития алтайского языка — отрадная новость из Турции. Молодец Ибрагим.

  2. Хорошая работа! Особенно, что сохранили еще и оригинальный текст. Для исследователей — языковедов удобно.

Прокомментировать

Напишите комменатрий
Отправляя комментарий, вы принимаете на себя ответственность за его содержание и безусловно соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Укажите ваше имя (ник)

Загрузка...