Ученые расшифровали наставления Чингис-хана, хранящиеся в Национальном музее

23 октября 2016 года, 18:55
22
11

Херлен Больд из германского университета Франкфурта-на-Майне под руководством доктора филологических наук, профессора Ирины Невской расшифровала одну из древнейших рукописей сутры «Ключ разума» («Оюун түлхүүр») на старомонгольском языке, которая хранится в фондах Национального музея Республики Алтай.

Манускрипт, хранящийся в Горно-Алтайске, представляет собой список (то есть рукописную копию) известного и популярного произведения монголоязычной литературы – сутры «Ключ разума», авторство которого приписывается Чингиз-хану и которое датируется XIII-XIV веками. Частично оно действительно было написано Чингиз-ханом, частично к нему делали добавления его последователи. Содержание сутры передавалось из уст в уста и было известно всему монгольскому населению. Это произведение относится к жанру сургалов, то есть поучений, наставлений. В нем воспевается старательность и мужество. Оно использовалось в воспитании детей для того, чтобы привить им моральные нормы и правила поведения.
Известны многочисленные рукописи данного сочинения во многих собраниях на старописьменном монгольском языке, только в Санкт-Петербургском филиале Института востоковедения РАН их более двух десятков. Есть рукописи на ойратском (старокалмыцком) языке в записи «ясным письмом». В Улан-Баторе хранятся еще четыре рукописи, из них только одна полная. В Национальной библиотеке Монголии хранятся восемь рукописей данной сутры на старописьменном монгольском языке, из них только две датируются XVIII или XIX веками, остальные более поздние.
Как говорится на сайте музея, найденный в Республике Алтай текст был расшифрован и филологически и лингвистически обработан в бакалаврской диссертации, выполненной студенткой Херлен Больд. Исследование показало, что данный манускрипт можно датировать первой половиной XVIII века. Таким образом, он является одним из самых древних, известных науке. Рукопись представляет собой только фрагменты сутры, многие страницы потеряны. Похоже, пишут исследователи, что данный список сутры был упражнением в старомонгольском письме. Текст написан тремя людьми с различными почерками – один очень красивый, он принадлежит, видимо, учителю или уже искусному писцу; еще два почерка принадлежат менее искусным писцам. Текст писали бамбуковыми палочками и кистью. Классическим монгольским письмом писали сверху вниз, строки располагались слева направо.
Отрывок сутры:
Человеку, которому нельзя доверять, никогда не рассказывай о сокровенном.
Не поддавайся уговорам плохого человека.
Не относись к словам женщины слишком серьезно.
Не увещевай своего сына через раба.
Не советуйся с коварным (завистливым) человеком.
Не нарушай одобренное многими людьми.
К греховным (не одобряемым другими людьми) поступкам не обретай пристрастия.
Добродетельным делам не чини препятствий.
До смерти не забывай правильные слова твоего лучшего друга.
Не говори плохие слова своему неразлучному другу.
Директор музея, кандидат искусствоведения Римма Еркинова считает, что именно изучение и новое осмысление коллекций повышает познавательную и просветительную ценность музейных собраний и позволяет ввести их в культурный оборот. Без проведения научной работы популяризация культурных и исторических ценностей не представляется возможной. В противном случае музеи будут выполнять роль некоего склада вещей, пусть даже раритетов, а научные сотрудники превратятся в обыкновенных хранителей или кладовщиков.
Она также отметила, что в Национальном музее Республики Алтай накоплен большой опыт сотрудничества с учеными и исследователями не только России, но и зарубежных стран, свидетельством чего является расшифровка сутры «Ключ разума».

11 комментарии

  1. Человеку, которому нельзя доверять, никогда не рассказывай о сокровенном.

    Не поддавайся уговорам плохого человека.

    Не относись к словам женщины слишком серьезно.

    Не увещевай своего сына через раба.

    Не советуйся с коварным (завистливым) человеком.

    Не нарушай одобренное многими людьми.

    К греховным (не одобряемым другими людьми) поступкам не обретай пристрастия.

    Добродетельным делам не чини препятствий.

    До смерти не забывай правильные слова твоего лучшего друга.

    Не говори плохие слова своему неразлучному другу

    Заповеди ветхого завета — торы.

  2. Чингизхан никогда не был монголом. Его род относился к тюркоязычным племенам. И написать на монгольском языке он не мог.

  3. — IV век до нашей эры — Аристотель пишет «Метафизику» и основывает Ликей;

    — II век нашей эры — в Римской империи идет строительство водопроводов (акведуков);

    — 534 год — закончена работа над кодексом Юстиниана в 12 томах;

    — 1220 год Чингиз-хан пишет "Ключ разума: «Не относись к словам женщины слишком серьезно» и «Не советуйся с коварным (завистливым) человеком».

  4. Ничего, сын мой, ортодокс. Ты только сегодня читать и писать научился, мы и не обижаемся на тебя, и не требуем чего-то.

  5. >> Тюрк: Чингизхан никогда не был монголом. Его род относился к тюркоязычным племенам. И написать на монгольском языке он не мог.

    Имеется в виду «на старомонгольском языке», под которым понимается, написанные «уйгурским письмом на „древне-тюркском“ языке», что потом трансформировалось в «написанные на старомонгольском языке».

    «Древне-тюркский» язык, конечно, тоже неверно. Здесь стоит понимать один из древне-тюркских языков, использовавшихся в то время в том месте. Может, даже старотатарский.

Прокомментировать

Напишите комменатрий
Укажите ваше имя (ник)