На Лебеди будет работать детский православный палаточный лагерь

На Лебеди будет работать детский православный палаточный лагерь

15 июня 2010 года, 16:39
7

Этим летом на берегу реки Лебедь в 5 км от Турочака будет организован детский православный палаточный лагерь им. Святителя Макария Алтайского. За лето пройдут четыре смены, продолжительность одной смены – 14 дней, сообщает официальный сайт Барнаульской епархии.

Путевка в лагерь выдается при наличии следующих документов: прошение, заполненная анкета, медицинское заключение о возможности пребывания в условиях палаточного лагеря, копия свидетельства о рождении. Наличие прививки от клещевого энцефалита – обязательно.
Стоимость путевки – 1 тыс. рублей.
Купить путевку можно в кассе епархии, расположенной в Барнауле.

Подписывайтесь на телеграм-канал Республики Алтай: оперативно рассказываем о главных событиях, ярко о нашей природе и с любовью – о людях. Ссылка https://t.me/solundar04

7 комментариев

  1. Вообще-то в русском языке «лебедь» мужского рода (тогда правильно «на лебеде»). Однако допускается и использование в женском роде, когда в поэтических целях требуется подчеркнуть женский род существа. Яркий пример — у Пушкина — «о прекрасной царевне Лебеди», «глядь, поверх текучих вод лебедь белая плывет» и т.д.
    В данном случае подразумевается, что река «Лебедь» в Турочаке — женского рода. Тогда «на Лебеди» — правильно.

  2. Понятно. Грамотно так объяснили….
    Кстати, как там обстановка на ЧулышманИ и на БашкаусИ :)

  3. В русском языке слово «Башкаус» женского рода не подразумевает)
    А вот «лебедь» действительно часто употребляется в женском роде — в поэтическом, мифологическом значении, в народно-поэтической речи, в поэзии. Кстати, об этом знает даже вики.
    Справка: все турочакцы свою Лебедь склоняют по женскому роду: Лебедь теплая, Лебедь грязная, Лебедь чистая. И при этом правил русского языка не нарушают, заметьте.

  4. Вообще-то слово «лебедь» в современном русском языке мужского рода. В поэтической речи (особенно народно-поэтической, в фольклоре) — да, действительно иногда встречается употребление этого слова как существительного женского рода.
    Здесь же мы имеем место с географическим названием, поэтому ИМХО Лебедь- он.
    Хотя, лично мне — Лебедь (она) тоже нравится.

  5. Ну вот знаете, была когда-то река Лыбедь возле Киева. В честь Лыбеди, которая сестра Щека и Хорива. Вот наша Лебедь, по моим субъективным ощущениям, как бы сестра той. Ну не может она быть мужчиной)
    Хотя в суровом мире географических названий, наверное, может. Тут нужна консультация специалиста по оным)

Прокомментировать

Напишите комменатрий
Отправляя комментарий, вы принимаете на себя ответственность за его содержание и безусловно соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Укажите ваше имя (ник)

Загрузка...