Интерфейс «ВКонтакте» переведут на алтайский язык

27 апреля 2016 года, 10:14
10
14

Интерфейс «ВКонтакте» переведут на алтайский языкЖитель Республики Алтай Александр Лутцев занялся переводом социальной сети «ВКонтакте» на алтайский язык. Уже переведено порядка 14% ключей. Для того, чтобы алтайская языковая настройка стала общедоступной, необходимо перевести не менее 80%, рассказал Лутцев «Новостям Горного Алтая».

Когда-то «ВКонтакте» был переведен только на украинский, белорусский и английский языки, но сейчас этот список заметно расширился. Пользователям доступно более 70 версий сайта, среди которых есть языки стран Европы и Азии, коренных народов России и других регионов, а также «шуточные» переводы.
Идея перевести интерфейс соцсети на алтайский возникла у Александра Лутцева как раз тогда, когда он заметил, что в языковых настройках «ВКонтакте» появились версии на языках коренных народов России: тувинском, якутском, чеченском, башкирском, удмуртском и так далее. Он счел несправедливостью, что нет алтайской версии, и связался с разработчиками сайта, чтобы исправить эту ситуацию. Идея Александра получила поддержку, его приняли в команду переводчиков.
«Я начал заниматься переводом несколько дней назад, сейчас переведено 14% всех ключей. Чтобы алтайская языковая настройка стала общедоступной, необходимо перевести не менее 80% ключей. Среди официальных переводчиков на алтайский пока только я. Сейчас создана группа, через которую я набираю желающих помочь. Надеюсь, из их числа найдутся толковые ребята», — рассказал Лутцев.
Инициативу перевода поддержал бизнесмен Вечеслав Кыдатов, который обещал помочь со специалистами. Сам переводчик видит сложность не только в больших объемах информации, но и в специфической терминологии, перевести которую довольно сложно.
«Перевод необходимо сделать максимально правильно, литературно, но при этом понятным для всех», — уточнил Александр и добавил, что закончить работу предполагается к осени этого года.
Он уверен, что перевод «ВКонтакте» на алтайский язык поможет сохранению языка. «Я надеюсь, это поможет хотя бы подсознательно запоминать слова на алтайском. К сожалению, сегодня даже не все алтайцы знают свой родной язык, дети предпочитают общаться между собой на русском. Большую роль в языковом воспитании играют интернет, телевидение, медиа», — подчеркнул Лутцев.

14 комментариев

  1. А смысел? Картина маслом: Старинная бабулька лезет вкантакт, постит фоты и саберает лайки, но при етом, па русски — нивзуп ногой. Так? Дедок записалса в саабщиство игры Макс Пейн, на порносайт и коннектит с френдами по ингл, но по русски — непонимай, аднака.

  2. если интерес у людей есть, то креатив поощрять надо! Алтайский язык красив и прост, это может подтвердить и матушка Ксения Балакина.

  3. как я знаю, переводился он давно, еще студентами-алтайцами из Новосиба, успел уже попользоваться в одно время, но из-за латиницы не оч удобно было, и как понял чтоб стало общедоступным, надо чтоб число пользователей превысил какой-то процент. в настройках, где язык в конце списка давно имелся

  4. Мы же все очень хорошо понимаем русский. Столько денег потрачено на изучение русского. Хотя пусть переводят, если хочется.

Прокомментировать

Напишите комменатрий
Отправляя комментарий, вы принимаете на себя ответственность за его содержание и безусловно соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Укажите ваше имя (ник)