Интерфейс «ВКонтакте» переведут на алтайский язык

27 апреля 2016 года, 10:14
3
14

Интерфейс «ВКонтакте» переведут на алтайский языкЖитель Республики Алтай Александр Лутцев занялся переводом социальной сети «ВКонтакте» на алтайский язык. Уже переведено порядка 14% ключей. Для того, чтобы алтайская языковая настройка стала общедоступной, необходимо перевести не менее 80%, рассказал Лутцев «Новостям Горного Алтая».

Когда-то «ВКонтакте» был переведен только на украинский, белорусский и английский языки, но сейчас этот список заметно расширился. Пользователям доступно более 70 версий сайта, среди которых есть языки стран Европы и Азии, коренных народов России и других регионов, а также «шуточные» переводы.
Идея перевести интерфейс соцсети на алтайский возникла у Александра Лутцева как раз тогда, когда он заметил, что в языковых настройках «ВКонтакте» появились версии на языках коренных народов России: тувинском, якутском, чеченском, башкирском, удмуртском и так далее. Он счел несправедливостью, что нет алтайской версии, и связался с разработчиками сайта, чтобы исправить эту ситуацию. Идея Александра получила поддержку, его приняли в команду переводчиков.
«Я начал заниматься переводом несколько дней назад, сейчас переведено 14% всех ключей. Чтобы алтайская языковая настройка стала общедоступной, необходимо перевести не менее 80% ключей. Среди официальных переводчиков на алтайский пока только я. Сейчас создана группа, через которую я набираю желающих помочь. Надеюсь, из их числа найдутся толковые ребята», — рассказал Лутцев.
Инициативу перевода поддержал бизнесмен Вечеслав Кыдатов, который обещал помочь со специалистами. Сам переводчик видит сложность не только в больших объемах информации, но и в специфической терминологии, перевести которую довольно сложно.
«Перевод необходимо сделать максимально правильно, литературно, но при этом понятным для всех», — уточнил Александр и добавил, что закончить работу предполагается к осени этого года.
Он уверен, что перевод «ВКонтакте» на алтайский язык поможет сохранению языка. «Я надеюсь, это поможет хотя бы подсознательно запоминать слова на алтайском. К сожалению, сегодня даже не все алтайцы знают свой родной язык, дети предпочитают общаться между собой на русском. Большую роль в языковом воспитании играют интернет, телевидение, медиа», — подчеркнул Лутцев.

14 комментарии

  1. А смысел? Картина маслом: Старинная бабулька лезет вкантакт, постит фоты и саберает лайки, но при етом, па русски — нивзуп ногой. Так? Дедок записалса в саабщиство игры Макс Пейн, на порносайт и коннектит с френдами по ингл, но по русски — непонимай, аднака.

  2. если интерес у людей есть, то креатив поощрять надо! Алтайский язык красив и прост, это может подтвердить и матушка Ксения Балакина.

  3. как я знаю, переводился он давно, еще студентами-алтайцами из Новосиба, успел уже попользоваться в одно время, но из-за латиницы не оч удобно было, и как понял чтоб стало общедоступным, надо чтоб число пользователей превысил какой-то процент. в настройках, где язык в конце списка давно имелся

  4. Мы же все очень хорошо понимаем русский. Столько денег потрачено на изучение русского. Хотя пусть переводят, если хочется.

Прокомментировать

Напишите комменатрий
Укажите ваше имя (ник)