Первое в этом году землетрясение произошло в Горном Алтае

4 января 2016 года, 10:11
2 859
36

Подземный толчок магнитудой 3,1 зафиксирован в 107,5 км к юго-востоку от Горно-Алтайска, сообщает Геофизическая служба Сибирского отделения РАН. Эпицентр зафиксированного в 4:47 местного времени землетрясения располагался в верховьях реки Бельтертуюк недалеко от села Куюс в Чемальском районе.

Подземный толчок произошел северо-западнее очага сейсмоактивности, сохраняющейся в регионе более десяти лет и связанной, как считают представители Алтае-Саянского филиала Геофизической службы, с процессами горообразования, происходящими на Алтае, отмечает «Интерфакс».
Одним из проявлений этих процессов, в частности, стало сильное Чуйское землетрясение 2003 года, которое привело к значительным разрушениям в Кош-Агачском и Улаганском районах.

36 комментарии

  1. Когда же научатся уважать алтайские названия и писать их правильно.Неужели ни как не могут понять,что зто оскорбляет коренных жителей.Река называется-Бельтир туюк.

  2. По данным БСЭ, река называется именно БельтЕртуюк. Претензии к вашим алтайским географам середины прошлого века. В водном реестре России река тоже называется именно БельтЕртуюк. Точка!

    yandex.ru/yandsearch?clid...1%83%D1%8E%D0%BA

    Яндекс исправляет если написать БельтИртуюк.

    dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1744958

  3. алтаец | 4 января 2016 13:46

    Ты лучше географию подучи, чем тут пиариться на пустом месте,двоечник...

  4. алтаец | 4 января 2016 13:51

    «Россия, Республика Алтай, Чемальский район, река Бельтертуюк» где там И увидел ??? нормально на сайте написано, а не у тебя, так что не позорься

  5. Вот из за таких упертых с признаками тупизма и происходят такие дела.Для особо одаренных повторяю,что на алтайском языке нет такого слова белтер ,есть слово белтир.Открой яндекс там масса материала,где написано правильно.Кто хочет,тот находит,а кто не хочет,тот и.......

  6. Вот алтаец упрямый ты. Сайт на русском языке, вы требуете топографические наименования писать на алтайском. С какой стати? Мы Париж пишем не иак как парижане, и Вашингтон — не так, как американцы. Это нормально. На других языках Москва по разному звучит. И чего ты уперся?

  7. Чо вы в тапографию уперлися-то? Тут, трясёт, панемаешь, пипла на тубаретке подпрыгиват, а оне в топографию уперлися. Кстате, каво на сей раз закапывать бум? Мумию иле топографов?

  8. Уперся потому,что это моя РОДИНА,и я не хочу,чтобы она осталась такой,каким она нам досталась от предков.

  9. Алтаец, ну понятно — уперся потому что уперся) как тот Портос в Трех мушкетерах — дерусь потому что дерусь. Ну и дурак, что еще скажешь

  10. Позавчера в соц.сетях истерику одна дамочка закатила, что ей запрещают учить свой язык, заставляют учить только русский,вчера какой под ником «алтаец» заставляет писать новости на алтайском языке вы что там с ума посходили пропагандисты,еще мне рот затыкают себе заткните для начала

  11. пропагандисты,еще мне рот затыкают себе заткните для начала

    Сергей | 5 января 2016 1:25

    Маловысокоуважаемый «Сергей», где ствить точки-запятые? Или у вас с пунктуацией несколько напряженно — не хватает материала?

  12. ВКП (без б) | 5 января 2016 11:15

    Мне все равно ваш комментарий про точки, если вы точки не поставите,я за 3 секунды ваши точки расставлю в голове, точки не главное самое главное, ошибки в словах и в запятых,когда точки ставят это значит не знают что писать, игнорируют человека точками,или новые слова с точки.А у меня правильно стоят запятые,значит до вас не доходит.

  13. Бубука | 5 января 2016 13:42

    Бубука по угарай

    Переводчик Google назвал Российскую Федерацию «Мордором»

    Сервис Google Translate начал весьма своеобразно переводить некоторые слова и фразы с украинского языка на русский.

    Так «Російська Федерація» переводится как «Мордор» (юго-восточная область Средиземья из книг британского писателя Джона Толкиена), фамилия министра иностранных дел России Сергея Лаврова Google — как «грустная лошадка». Кроме того, украинские СМИ сообщили, что слово «росіяни» переводится как «оккупанты», однако на данный момент такой результат при использовании сервиса получить не удается.

    Эти инциденты далеко не первые. Украинское издание «112.ua», в частности напоминает, что летом 2015 года словосочетание «Революція гідності» переводилось, как «политический кризис на Украине».

    До этого, в 2010 году, при переводе фраз «USA is to blame, Russia is to blame, Obama is to blame, Medvedev is to blame» в окне переводчика Google появлялось «США не виноваты, Россия виновата, Обама не виноват, Медведев виноват». Годом ранее сервис путал Януковича и Ющенко при переводе с русского языка на китайский.

  14. Мну пабарабану ети гугляфские трансляйты. И ващо, наманому перцу, для норм коннекта впалне хвотат даж школьнаго багажа. Учите ингл, фрэнч иле дойч. Ето гараздо ынтереснее, уверяю вас, чем рыскать в сете извратные пиреводы. гы-гы-гы!

  15. Мне все равно ваш комментарий про точки, если вы точки не поставите,я за 3 секунды ваши точки расставлю в голове, точки не главное самое главное, ошибки в словах и в запятых,когда точки ставят это значит не знают что писать, игнорируют человека точками,или новые слова с точки.А у меня правильно стоят запятые,значит до вас не доходит. Сергей | 5 января 2016 12:56

    Хотя я себя считая не очень глупым, но не понял смысла вашей похвальбы. Вы сами понимаете?

  16. нас рать | 6 января 2016 9:12

    А ты полечи мозги,тупостью соображаешь с русским у меня в порядке а у тебя мозгов нет

  17. Русскую пословицу БАБА С ВОЗА, КОБЫЛЕ ЛЕГЧЕ перевели на французский язык. Потом то, что перевели, назад, на русский. Вот что получилось СХОД ОДНОЙ ДАМЫ с ЛОКОМОТИВА УСКОРЯЕТ ЕГО ХОД. С Новым годом! Будьте здоровы, счастливы! Всех вам благ! Не ругайтесь!

  18. Когда же научатся уважать алтайские названия и писать их правильно.Неужели ни как не могут понять,что зто оскорбляет коренных жителей.Река называется-Бельтир туюк. алтаец | 4 января 2016 12:27

    — По-моему, АЛТАЕЦ, при Правительстве РА есть структура, занимающаяся вопросами топонимики. Если не ошибаюсь, возглавлял в своё время Торбоков. Вот куда нужно предъявлять претензии. Пусть пишут на двух языках, алтайском и русском, названия деревень, рек, озёр... Например, JЫЛАНДУ — ЭЛАНДА...

  19. АлтынайТ | 6 января 2016 11:52

    Живем в одном городе давайте будем воевать и за языков кто кого пере орёт, детский сад, есть ГТРК ЭЛ Алтай там все почти по Алтайскому там пусть пишут я всё равно этот канал больше не смотрю

  20. Всех с началом нового года! Пусть он будет лучше предыдущих, но в то же время хуже будущих!

    И что спорить!? Надо было согласовывать изначально азбуку и перед образованием национального региона! А то республикой стали всё вроде норм, а теперь начинается слова не те.

    Как говориться: -Под лежачий камень вода не течёт!

Прокомментировать

Напишите комменатрий
Укажите ваше имя (ник)