Какие способы уникализации текста не работают?

3 сентября 2018 года, 16:00
3
0

Антиплагиат.ВУЗ стал настоящим наказанием для студентов. Теперь написать хорошую дипломную или курсовую работу гораздо сложнее. Даже если вы не пытаетесь заимствовать чужие материалы, стилистика, необходимость использования определений и прочие нюансы усложняют процесс уникализации текста. Но студенты – те еще хитрецы, и с каждым годом придумывают новые способы борьбы с ненавистной программой. Однако их также быстро разоблачают, а разработчики ПО вносят соответствующие коррективы в алгоритмы проверки. Предлагаем вашему вниманию 7 устаревших и неработающих методов борьбы с антиплагиатом.

Вставка пробелов-обманок, нечитаемых символов

Это очень старинный способ обойти антиплагиат онлайн, который появился еще на заре внедрения программ в вузах. Если в 2006 году ПО не замечало подобной хитрости, то сегодня не только официальные программы высших заведений, но и их бесплатные аналоги в Сети сразу видят подобные символы и никак не учитывают их при проверке уникальности.

Вставка скрытого уникального текста

Продвинутые студенты пошли еще дальше и вставляют не просто символы, а целые фрагменты уникального текста, который, правда, не виден в правильно отформатированной работе и не несет никакой смысловой нагрузки. Даже если ваш научный руководитель пользуется устаревшей версией Антиплагиат.ВУЗ, то ничто не помешает ему проверить курсовую в других программах, например:

  • встроенном блокноте Microsoft Windows;
  • антиплагиате ETXT;
  • современных онлайн-сервисах анализа текста.

Замена кирилличных символов

Внимательные студенты заметили, что некоторым кирилличным символам есть аналоги в английском алфавите. Этот баг программ проверки уникальности быстро устранили. Спустя время хитрецы додумались менять русские символы буквами греческого алфавита, но разработчики быстро обучили ПО и греческому языку. А сегодня антиплагиат в моменте распознает и подсвечивает любую неуместную подмену символов.

Синонимайзер

Программа-синонимайзер может быть отличным помощником, если вы испытываете трудности с переделкой небольших фрагментов или отдельных предложений. Хотя даже в этом случае лучше проявить свою смекалку или по крайне мере использовать словарь синонимов. После прогонки текста через синонимайзер зачастую получается бессмысленный бред, который разве что насмешит преподавателя.

Скриншоты вместо текста

Дозированное использование картинок в курсовой, дипломной или реферате вполне уместно, даже сами преподаватели часто советуют именно этот способ для вставки:

  • таблиц;
  • формул;
  • цитат.

Но особо находчивые студенты пытаются вставить целые абзацы текста, маскируя скриншоты под обычную печатную страницу. Такая обманка не сработает даже с самым дремучим преподавателем – она видна невооруженным взглядом, и специальные программы не нужны, все заметно в Word.

Рерайт на контент-бирже

Сегодня есть так называемые биржи контента, где различные исполнители могут предложить вам рерайт или уникализацию дипломной, курсовой, реферата за скромное вознаграждение. Чем скромнее это вознаграждение, тем меньше шансов, что вы получите работу, достойную демонстрации преподавательскому составу. Как правило, горе-авторы по 10 рублей за тысячу знаков добиваются уникальности с помощью:

  • грамматических и синтаксических ошибок;
  • перестановки слов местами;
  • намеренных опечаток;
  • искажения смысла;
  • прогонки текста через вышеупомянутый синонимайзер.

Если уж хотите, чтобы кто-то сделал вашу работу за деньги, обращайтесь к профессионалам, которые не пишут что попало, а позиционируют себя именно как авторы курсовых и дипломных, имеют хорошие рекомендации и отзывы. Конечно, стоимость их труда будет в десятки раз выше, зато вы получите продукт, за который не придется краснеть.

Онлайн-перевод

Благодаря переводу с иностранных языков можно получить качественный и уникальный текст, который практически в неизменном виде можно вставить в курсовую работу. Но это касается только профессионального перевода. Не все студенты улавливают разницу. Некоторые думают, что можно перевести курсовую онлайн-переводчиком и нести на защиту. Естественно, такой способ не срабатывает, так как автоматический перевод не учитывает все нюансы построения предложений, часто вставляет нелепые синонимы.

И самое главное – помните о том, что преподаватели тоже не дураки. Помимо технической проверки, они используют собственный наметанный взгляд на любителей шары, а также прекрасно ориентируются в возможностях своих студентов. Чем тратить время и силы на то, чтобы обхитрить или обмануть систему, лучше своевременно начать работу и попытаться самостоятельно раскрыть предложенную вам тему. Даже если вы сделаете это средненько, научный руководитель отнесется к вам более лояльно, чем если принесете на защиту переделанную работу отличника прошлых лет.

Загрузка...