Türkvizyon: Артур Марлужоков исполнит песню «Алтайым» (видео)

Türkvizyon: Артур Марлужоков исполнит песню «Алтайым» (видео)

7 декабря 2013 года, 16:36
44

Артур Марлужоков на международном конкурсе Türkvizyon будет представлять Республику Алтай с песней «Алтайым». В настоящее время в эфире турецкой телекомпании TRT, являющейся национальным вещателем конкурса, уже началась ротация этого клипа.

Песня рассказывает о судьбе алтайского народа, о его надеждах на будущее. Стихи написал Сергей Тадыкин, музыку — Александр Трифонов.
Напомним, конкурс Тюрквидение (аналог Евровидения) пройдет в турецком городе Эскишехир. В нем будут участвовать двадцать три страны и региона, имеющих преимущественно тюркское население или в которых широко распространены тюркские языки. Полуфиналы планируются провести 17 и 19 декабря, финал — 21 декабря.
В каждом полуфинале будут участвовать по 10 стран и регионов, и шесть стран из каждого полуфинала будут отобраны для участия в финале.

Подписывайтесь на телеграм-канал Республики Алтай: оперативно рассказываем о главных событиях, ярко о нашей природе и с любовью – о людях. Ссылка https://t.me/solundar04

44 комментариев

  1. -Not Gangnam style sure…
    Бубука | 7 декабря 2013 16:52
    — Ещё и по-английски чешете!
    Очень красивая песня! Удачи на конкурсе нашему певцу! Будем ждать с призовым местом!

  2. Ему бы в сопровождение симфонический оркестр или что то такое.. Мощное.. Что-то, чтобы просто душу куда-то подняло… А песня вообще красивая. И Артур молодец.

  3. плохая примета заранее песню на показ ,интриги нет ,а так голосище оох ,мураши по коже ну в общем удачи !!!

  4. Обалденный клип!!! А голос!!! А сам Артур!!! Удачи на конкурсе!!! Очень удивлена что это сделали наши земляки… Учите язык и будете понимать о чем песня, это не сложно, поверьте. А то алтайцы все говорят по русски а нам что слабо?;)))

  5. Артур гордость республики. Желаем удачи. Вообще хороший парень талантливый, имеет семью, не пьёт как некоторые наши певцы из этой сферы.

  6. ку-ку | 7 декабря 2013 23:41

    Ну а ты какаешь втихушку, в интернете, и на земляков тоже ?… Получается.

  7. -не обкакался бы.от натуги (сужу по фото))))))
    ку-ку | 7 декабря 2013 23:41
    — Ку-ку, а у Вас печальный опыт уже был? На каком Международном конкурсе?

  8. Нормально. Вот только замените слово «албатым» — эл-jон, калык.
    123 | 8 декабря 2013 0:42

    объясните пожалуйста различия между этими словами.

  9. Артур, молодец!
    Но текст бы переработать… Все строки оканчивающиеся на -кан, -ган…. режут слух.
    «дьерди бюркеген» — как народ может покрыть землю?
    Старые корифеи поэзии такого б не допустили. В принципе и эта песня, как говорится, имеет место быть.. Но хочется совершенства, совершенства! Удачи!

  10. текст слегка корявый, согласна. Но кто это поймет, кроме алтайцев? А Марлужоков симпатичный оказывается))), раньше, волосатый, он мне не нравился

  11. А песня то диссидентская, всегда думал, что строки — Алтайды тоноп, шокчылар келген (Пришли подлецы, грабящие Алтай) это про команду Бердникова. Интересно, как идеологи правительственные ее пропустили?

    В титрах на турецком вижу две ошибки, как бы не опозорились земляки за морем то из-за этих мелочей.

  12. Эх Амырка видать плохо тебя в ГТРК проучили! Надо с тобой к и с Андрюшкой А. поступить, чтобы не писал гадости!

  13. Ну и народ… нет бы всем за земляка пальцы скрестить, да желать ему удачи, так лучше об…ть. Это даже не конструктивная критика, а элементарная зависть. То ли от этого спиться лучше? Вот потому так и живем, что не поддерживаем друг друга, а при каждом удобном случае потопить в дерьме стараемся соседа.

  14. они просто не могут нормально общаться без об…..ки, ни в одном коменте не видела нормального комента от них, еще живут в нашей республике, и как не стыдно!!! А мы от всего сердца желаем удачи ему на этом конкурсе, пусть покажет что есть такая маленькая но ТВОРЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА и может показать свои таланты, пусть услышат в Турции об Алтае!!!

  15. Кто желает перевод, выучите алтайский и переводите себе на здоровье.
    В нашей республике 2 равнозначных государственных языка.

  16. албаты — от слова «албан», т.е. пленник, )албанга апарган)лучше заменить на слово «калык», калыгым

  17. албаты — от слова «албан», т.е. пленник, )албанга апарган)лучше заменить на слово «калык», калыгым
    выпускница | 9 декабря 2013 19:05

    откуда данные?
    а как понимать калык и эл-jон?

  18. албаты — от слова «албан», т.е. пленник, )албанга апарган)лучше заменить на слово «калык», калыгым
    выпускница | 9 декабря 2013 19:05

    Плохо вас учили. Алба — монгольское слово, означает — служба. Албаты — люди обремененные службой, подданные. От этого же и слово албан — не в плен угоняли, а на службу на другой территории. От этого же слово алба — соболь (синоним слова киш, тоже означающего соболя), шкурка соболя была основным продуктом податей.

    Слово калык — искусственно привнесено в начале 90-х годов, заимствовано у других тюркских народов, которые в свою очередь заимствовали это слово из арабского, где слово халк означает — народ.

  19. а как понимать калык и эл-jон?
    Б.Б.А. | 10 декабря 2013 12:13

    про слово калык я выше уже сказал. А слово эл-jон соединяет в себе два слова — эл — народ-государство, нация, и jон — общество. Проблема в том, что у кочевого народа, каким были древние тюрки — предки алтайцев, понятие государства неразрывно связано с народом, без народа нет войска, без войска нет государственного устройства. Определенные территории для кочевников не так важны. Поэтому отдельно слово эл — имеет такой обособленный смысл, а для того чтобы приблизить смысл этого слова к тому смыслу, которое вкладывается в русское слово народ, добавляют слово jон — общество людей.

  20. Понравилось. Для моего народа это бесценный вклад в развитие культуры. Спасибо Артуру и всей команде создателей. Просьба: нельзя ли залить в инет этот клип, только с русскими субтитрами? Всем ведь интересно

  21. Спасибо Амыр.
    теперь немного стало яснее.
    полагаю, что не будет ошибкой, если я буду говорить, что эл-jон это 1) население республики, россии; 2) граждане — к-л. государства.
    албаты — это народ, поскольку гражданских служивых сейчас зовут сайыт, военных — черӱчил и т.д. к тому же слово «албаты» у алтайцев не несет в себе того смысла, который несет в себе монгольское слово «алба».

  22. албаты — это народ, поскольку гражданских служивых сейчас зовут сайыт, военных — черӱчил и т.д. к тому же слово «албаты» у алтайцев не несет в себе того смысла, который несет в себе монгольское слово «алба».
    Б.Б.А. | 11 декабря 2013 11:09

    Слово сайыт — заимствование монгольского слова сайд — министр, также неверно употребляется, более точное слово для чиновника — тӱжӱмет, тоже монголизм, кстати.

  23. ну что вы привязались к словам, написали, сняли клип, вы! где все были, а?
    Как только сделали надо учить, что за манера!!! надоели. Вы сами что сделали для Алтая, для всей Жизни, для себя???

    Автор стихов — низкий Вам поклон, через сердце пронесли слова, пережили снова историю народа судьбу народа. А Артур вложился, влился как надо и участники клипа, кто там на коне был? напишите кто это, важно очень, в нем весь типаж народа Алтая.
    Алтайцы вперед!!!

Прокомментировать

Напишите комменатрий
Отправляя комментарий, вы принимаете на себя ответственность за его содержание и безусловно соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Укажите ваше имя (ник)

Загрузка...